wreck(難破船)から wretch(悲惨な境遇)
Amezing grace, How sweet the sound
That saved a wreck like me.
奴隷貿易をした船で,嵐で沈みそうになった日,彼は,信仰に目覚めました。a wreck like me は,比喩ではなく,まさに,彼の船と自分でした。wreck を wretch として,賛美歌として唄われているのではないでしょうか。
Amezing grace, How sweet the sound
That saved a wretch like me.
I once was lost but now I'm found;
Was blind, but now I see.'Twas grace that taught my heart to fear
And grace my fears relieved.
How precious did that grace appear
The hour I first believed!The Lord has promised good to me;
His Word my hope secures.
He will my shield and portion be
As long as life endures.Through many dangers toils and snares
I have already come.
'Tis grace hath brought me safe thus far
And grace will lead me home.When we've been there ten thousand years,
Bright shining as the sun,
We've no less days to sing God's praise
Than when we first begun.
かって奴隷貿易し,後,牧師なった人ジョン・ニュートンが作詞しました。曲の由来は諸説があります。この歌ができあがるころの物語の映画です。映画の題は,ずばり『Amazing Grace』。映画の中のジョン・ニュートンが,今日の1枚です。
http://www.junglecity.com/event/movie/amazinggrace.htm
ジョン・ニュートン牧師の伝記
「アメージング・グレース」物語―ゴスペルに秘められた元奴隷商人の自伝
- 作者: ジョンニュートン,John Newton,中澤幸夫
- 出版社/メーカー: 彩流社
- 発売日: 2006/12
- メディア: 単行本
- 購入: 1人 クリック: 46回
- この商品を含むブログ (9件) を見る