Mother Goose は,イギリスで伝承されている童謡/童話の総称です。
昔に,Mother Goose の歌の本,みたいな本がベストセラーになり,童謡/童話の愛称となりました。
Mother Goose は,直訳すると,がちょうお母さん,です。
がちょうお母さんという人がいて,いっぱい子供の歌やお話を知っていたという設定の本でした。
絵にかかれるときは,がちょうに載った小太りおばさん,です。メスのがちょうで描かれるときもあります。
Mother Goose は,メリーさんの羊のように,日本でも親しまれているもの多いです。
英語のまま歌えるようにすると,英語耳が出来ますよ。
韻も踏んでいたり,ナンセンスなところもあり,面白いです。
今週追加した,Row your boat は,私が好きだった中学一年のときの英語の先生が好きだった歌です。
英語が苦手でしたが,英語が好きだったのはこの先生と出会ったお陰です。
亡くなる前に,最後のお会いしたおきに,俺の人生はまさに,この歌のとおりだったと言ってみてました。
Mother Goose リスト公開
http://www.youtube.com/view_play_list?p=880B6424DD75E9C2
Row Your Boat
現在は,英語訓練メールの今週の歌で,Mother Goose を順番に扱っています。
上のリストに週一で追加してきます。ぜひ,いっしょに歌ってください。