JJ プログラム仙人修行日誌

2024/04/20 からは、プログラム仙人修行の日誌を書いてます。

今朝のプレミア版から

http://premium.mag2.com/mmf/P0/00/64/P0006495.html
× 平和のきづなで結ばれて御霊の一致を熱心で保ちなさい。
○ 平和のきづなで結ばれて御霊(みたま)の一致を熱心保ちなさい。


==================
今日のコラム
聖書もBasic English
聖書で英作力をつけよう

                                  • -

 平和のきづなで結ばれて御霊(みたま)の一致を熱心に保ちなさい。
EPHESIANS(エペソ人への手紙) 04:03

 Bible in Basic English(bbe) では

Taking care to keep the harmony of the Spirit in the yoke of peace.

 一般の英語聖書 New King James Version(nkjv)では

Endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.

 bbe に登場する yoke(Basic Englishの聖書用語) とは,かすがい,くびき,
です。聖書の日本語訳では,きずな,となっています。nkjv では bond です。
 インドのヨガ(yoga)も,同じような意味があります。

 nkvj の endeavor は,努力する,の意味です。エプソンのパソコンの
ブランド名ともなっています。

 今日から,「エペソ人への手紙」に入っています。「エペソ人への手紙」は
使徒パウロがエペソ(今のトルコに属する地区)の教会に宛てた書簡集とされて
います。

参考
 ・Bible in Basic English http://www.o-bible.com/bbe.html
 ・新改訳聖書刊行会新約聖書』英和対照から英語文と日本語文を引用

yoka が,yoga と綴り,意味とも似ていると気づいたので,こちらに書いておきます。ちなみに,新約聖書の中の「エペソ人への手紙」は,この yoka がキーワードのようです。